Thursday, November 4, 2010

The ‘scrapheap’ Job -- #238

[July 2006 journal entry]

Why does the ‘religious’ T/O paradigm’s ‘God’ wound or smite? The word translated ‘wound’ means pain. The pain can be either physical or mental. In this text, the causative is used (i.e., to cause pain). The verb form occurs in 14:22 (Job). The word translated ‘smite’ means to wound severely, to shatter. The word also occurs in 26:12 (Job). Eliphaz may have ‘tough love’ in mind. However, I think the ‘scrapheap’ Job is thinking of ‘God’ more in terms of a chronically penitent alcoholic parent who harms when intoxicated. Koheleth (Ecclesiastes) seems to be thinking along similar lines with his conclusion that there is no consistency in whether or not the ‘hand of God’ crushes or cradles what it holds.