[July 2006 journal entry]
Peterson (6:21b) has “a hard scene” (RSV “calamity”). I think Peterson is too casual with ‘hard scene’. The Hebrew word is better translated as terror or fear. What makes a condition hard? terrifying? fearful?
Peterson (6:21b) has “a hard scene” (RSV “calamity”). I think Peterson is too casual with ‘hard scene’. The Hebrew word is better translated as terror or fear. What makes a condition hard? terrifying? fearful?