Wednesday, February 2, 2011

The ‘scrapheap’ Job -- #308

[July 2006 journal entry]
I find Peterson’s translation (42:3a) – “You asked, ‘Who is this muddying the water, ignorantly confusing the issue, second-guessing my purposes?’” -- much more approachable than the RSV’s translation (i.e., “Who is this that hides counsel without knowledge?”). The RSV is word-for-word, but Peterson catches a very plausible nuance the RSV misses.